Contact

Zakelijk Duits 

Veelgestelde vragen

Veelgestelde vragen

Maatwerk. Wat betekent dit eigenlijk?

In de trainingen van das Büro gaat het er niet om dat je perfect Duits spreekt. Bij ons leer je juist om je werk in het Duits perfect te doen.

Duitse boeken en gedichten – wij vinden het prachtig. Sommige van onze klanten ook. Maar wat zij vooral willen is praktisch en zakelijk Duits leren spreken, schrijven en verstaan.

Daarom stemmen we alle lesstof qua inhoud af op je werk en functie. Je doorloopt dus geen vast leerboek van a tot z. Jouw dagelijkse gesprekken en e-mails zijn het uitgangspunt. Op basis van die voor jou belangrijke én relevante onderwerpen breid je je woordenschat uit en verbeter je je grammatica.  

Met feedback van de trainer leer je hoe je je gesprekken moeiteloos én correct voert. Of het nu gaat over verkoopgesprekken met Duitse klanten of presentaties voor de Duitse directie - in de training ontdek je hoe je in de situaties die voor jou relevant zijn probleemloos en professioneel kunt optreden. Dat is maatwerk. 

En natuurlijk houden we rekening met hoe je Duits nu is. We passen de lessen aan op jouw niveau. Vandaar bouwen we verder aan je woordenschat en aan je communicatieve vaardigheden. Dat voelt comfortabel en je kan meteen vooruitgang boeken.

Hoe werkt maatwerk?

Omdat alle trainingen maatwerk zijn, vergen ze een eigen voorbereiding. Daarom voeren we voor aanvang een (telefonisch) intakegesprek. Ik breng dan in kaart in welke situaties de medewerkers Duits moeten spreken of schrijven. 

We inventariseren nauwkeurig wat medewerkers precies nodig hebben. Welke onderwerpen moeten ze bespreken? Praten ze met bestaande klanten, prospects of collega’s? Moeten ze presentaties houden, telefoongesprekken voeren of juist veel Duitse e-mails schrijven? Ook kijk ik naar hoe goed hun Duits nu is, zodat we weten waar we moeten beginnen.  

Daarna bespreken we welke training het beste aansluit bij jullie leervraag. Want natuurlijk hebben niet alle medewerkers dezelfde training nodig.

De programma’s duren zo lang. Kan het niet in één week?

We willen dat je wat je leert duurzaam kunt toepassen in je werk. Dus dat het blijvend resultaat heeft. Niet alleen volgende week, maar ook volgend jaar.

Na een trainingsbijeenkomst ga je weer naar je werk. Daar toets je wat je geleerd hebt aan de daadwerkelijke situatie. Voldoet wat je geleerd hebt? Zo niet, leer je het de volgende keer. Veel deelnemers ontdekken in de loop van een training nieuwe onderwerpen en situaties die ze willen bespreken.

Als jij op je gemak wilt zijn in het Duits, heb je tijd nodig om die taal te automatiseren. Je moet ‘wennen’ aan de taal zodat je de woorden en zinnen flexibel en zonder weifelen kunt gebruiken. Je focus ligt immers op je werk en niet op de taal zelf. 

Dit proces van leren, bijschaven en herhalen heeft tijd nodig. Omdat het een combi is van leren en werken zijn de trainingsbijeenkomsten over meerdere weken verdeeld.  

In de training zorgen we ervoor dat jij door herhaling, feedback en veel oefenen kunt vertrouwen op je talige vaardigheden en je kennis. Dan kun je straks makkelijk een gesprek voeren, je argumenten in het Duits inbrengen en dieper ingaan op de vragen van je klanten.

Zijn de trainingen van das Büro voor beginners of gevorderden?

Het maakt niet uit hoe goed (of slecht) je Duits nu is. Jouw werksituatie en gesprekken bepalen de inhoud van de training. Beginners en gevorderden kunnen een training volgen. Onze trainingsprogramma’s hebben zowel individuele als groepsbijeenkomsten. Tijdens de een-op-een lessen gaan we gericht op jouw specifieke situatie in. 

Daarnaast voeren we voor begin van de training een intakegesprek. Dan kijken we samen welk programma het best aansluit bij jouw situatie. Je leert dus altijd precies wat jij nodig hebt.

Ben ik niet te oud om nog een taal te leren?

Een mens is nooit te oud om te leren. Misschien lukt het niet meer om een vreemde taal zonder accent te spreken, zoals een echte native speaker. Maar zelfs als je 40+, 50+ of 60+bent kun je leren je vlot en moeiteloos uit te drukken in een vreemde taal. Zeker wanneer die taal gelijkenis vertoont met je eigen taal, zoals het Duits.

Bestaan er talenknobbels?

Genetisch onderzoek laat misschien ooit zien dat mensen al bij geboorte verschillen in vermogen om een taal te leren. Op dit moment is daar geen enkel bewijs voor. Geen talenknobbels dus! 

Fysiek en mentaal ontwikkelt ieder mens zich op z’n eigen manier. De verschillen die zo tussen mensen ontstaan, beïnvloeden ook de vaardigheid om vreemde talen te leren. De een heeft bijvoorbeeld een beter geheugen voor vreemde klanken en woorden dan de ander. Maar dat wil niet zeggen dat dat al vanaf de geboorte vastligt in de hersenen. 

Ondanks onze onderlinge verschillen kunnen alle mensen leren om een vreemde taal te verstaan en spreken.

Ik kan me prima redden en mijn Duitse contacten zeggen ook dat het prima gaat. Een paar foutjes zijn niet erg toch?

Een paar foutjes zijn zeker niet erg. Niemand stoort zich aan een paar verkeerde lidwoorden of naamvallen. Je moet fouten maken echter niet als excuus gebruiken om je niet verder te ontwikkelen.

Want er is ook een andere kant. Toen ik in Nederland kwam, kreeg ik vaak te horen: ‘Je moet echt iets aan je Nederlands doen. Anders denken mensen dat je dom bent.’ Het is een bekend feit dat veel mensen ervan uitgaan dat er iets mis is met je intelligentie als je hun taal niet spreekt. Ook al is dat natuurlijk niet zo. Daarom is het dus wél slim om aan je fouten te werken.

Hoe zien de trainingen en programma’s er concreet uit?

Bijeenkomsten
De bijeenkomsten vinden over een aantal weken verspreid plaats. Je hebt dus tijd om te oefenen met de lesstof en het geleerde aan de praktijk te toetsen.

Huiswerk en zelfstudie
Tussen de bijeenkomsten door maak je oefenopdrachten. Op dit huiswerk krijg je persoonlijke feedback van de trainers. Daardoor wordt de lesstof geborgd en onthoud je beter wat je geleerd hebt. Je profiteert ten volle van de inhoud van de training en de deskundigheid van de trainer.

Reader en digitaal
Naast de uitgebreide reader ontvang je ook transcripties van de trainingsbijeenkomsten. Zo bouw je een gestructureerd ‘dossier Duits’ op. Ook is het dan makkelijk voor je om later de inhoud nog eens na te lezen.

Online feedback op je e-mails
Je ontvangt online feedback op je schriftelijke correspondentie. Deze feedback verwerk je en zo verbeteren je Duitse e-mails stap voor stap.

Niet alles is digitaal
Je gaat ook gewoon dingen opschrijven, met pen en papier. Want uit onderzoek blijkt dat je nieuwe informatie beter verwerkt als je die met de hand opschrijft.

Tijdens de training spreken we alleen Duits
Je wordt volledig ondergedompeld in het Duits. Je krijgt meteen feedback en leert van je fouten. Doordat je zo ook oefent met smalltalk wordt het steeds makkelijker voor je om vrijuit Duits te spreken.

Onlinewoordenboeken en apps
Je leert onlinewoordenboeken en apps te gebruiken zodat je ook na de training deze hulpmiddelen altijd snel beschikbaar hebt.

Live onlinebijeenkomsten
De meeste bijeenkomsten zijn live én online. Je kunt je volledig concentreren op het leren. Er is altijd een trainer aanwezig, tegelijk met de deelnemers. Tijdens de lessen bespreken we de lesstof, zijn er presentaties en oefen je in gesprekjes. Je krijgt direct feedback op je vorderingen. Online kunnen we ook documenten delen. En in de online leeromgeving kun je verder oefenen met woorden en zinnen.

Een aantal trainingsprogramma’s voorziet ook in live in-company bijeenkomsten. Om bijvoorbeeld een rondleiding door het bedrijf, de productieruimte of het magazijn te oefenen met deelnemers.

Individuele- of groepstraining
Alle trainingen kun je volgen als individuele deelnemer of samen met je collega’s, bijvoorbeeld wanneer jullie vergelijkbare werkzaamheden hebben. 

Tijd 
We plannen de bijeenkomsten in onderling overleg in.
e-boek
Brochure

Succesvolle Sales in het Duits!

Een taal- en cultuurprogramma op maat voor accountmanagers en salesmedewerkers die hun Duitse klanten net zo professioneel te woord willen staan dan hun Nederlandse klanten.
Maak kennis met het volledige programma
Download gratis

Zij gingen je voor

"De training was geheel gericht op mijn functie. Dat had geen standaard Duitse training mij in deze korte tijd kunnen bieden."
Bert de Vries, Sales Director, 
Experlogix
 "Ik heb mijn woordenschat enorm vergroot. Vooral omdat we met onze specifieke vaktermen hebben geoefend voel ik me nu veel zekerder en professioneler in mijn gesprekken en presentaties.”
Joey de Haan, Accountmanager
Salco Bedrijfsdeuren B.V.
“Eindelijk een training die uitgaat van de behoefte binnen het bedrif. De pragmatische en professionele benadering was een verademing!"
Arie van Vliet, Directeur
Gouda Vuurvast Services

Wil je meer weten over de maatwerkaanpak van Das Büro?

Ik maak graag een afspraak met je

Of kijk direct of ons trainingsaanbod  aansluit bij jouw vraag.

Wil je eerst advies?
Neem gerust contact op. Je kunt bellen of een mail sturen.
We gaan na welk programma daadwerkelijk aansluit bij je vraag en we kijken wat echt de beste oplossing voor je is.
Bel direct: 020-4860481
Ja, ik wil overleggen
Ik neem zo snel mogelijk contact met je op. Als het kan, reageer ik nog dezelfde dag. Maar doordat ik vaak met klanten aan het werk ben, duurt het soms een dag voor ik je terugbel.

Gratis e-book

Zo zorg je ervoor dat je in de agenda van je Duitse klant komt.
Je ontvangt als bonus regelmatig waardevolle tips en adviezen over zakelijke Duits leren.
Copyright 2021 | Powered by Customerscope 
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram